?

Log in

Previous Entry | Next Entry

По многочисленным просьбам трудящихся J выкладываю образцы писем в лабазы на английском зяыке. Будет полезно тем, шопперам, которые совсем не знают английского. Хотя настоятельно советую учить/совершенствовать инглиш.

 

Как попросить вернуть НДС

Hello,

I've made the order № (номер заказа) at your site. As my order № (номер заказа) was shipped out of EU to Russia the VAT value needs to be refunded to my card account. Please inform me when it will be done.

Best regards,

Ваши Имя и Фамилия (на английском)

Как спросить когда Ваш заказ будет отправлен

Hello,

I’ve placed the order (номер заказа). Please advise when it will be shipped (для магазинов из США и других стран)/despatched (для магазинов из Великобритании).

Best regards,

Ваши Имя и Фамилия (на английском)

Update: в комментах правильно написали, что форма обращения вместо Hello может быть другой. От Dear Sirs, Good afternoon до Hi. Сути это нисколько не меняет. Вас по любому поймут. И не всегда на самом деле понятно как лучше обращаться. В том же JCP саппорт по телефону с ходу говорит Hi. Так что я бы не советовал заострять внимание на такой ерунде.

Comments

( 40 comments — Leave a comment )
gydson
Aug. 10th, 2010 10:01 pm (UTC)
Thank you very much, but there is also Google Translator
)))
authntik
Aug. 10th, 2010 10:20 pm (UTC)
думаю, что во втором письме должно быть please advise
peso4niy
Aug. 10th, 2010 10:27 pm (UTC)
по всем остальным просьбам можно обращаться вот сюда http://translate.google.com/ :) там помогут оперативно перевести и понять что от вас требуют :))))
shorsnatka
Aug. 10th, 2010 11:23 pm (UTC)
вместо hello жена сказала, чтобы писал Dear Sirs.
t_itanium
Aug. 11th, 2010 04:15 am (UTC)
Можно по разному писать, вплоть до Hi. Очень сильно зависит от магазина. Написав Sirs можно "нарваться" на Madam.
sky_at_home
Aug. 11th, 2010 12:05 pm (UTC)
Я пишу Dear customer support
Никто пока не обижался)
t_itanium
Aug. 11th, 2010 12:11 pm (UTC)
Тоже вариант. Просто существует масса вариантов. И, в конце концов, это совершенно не приципиально
schlagenfikcen
Oct. 26th, 2011 05:44 am (UTC)
Есть стандартные формы делового письма в английском. Бринцам всегда пишите только Dear Sir or Madam.
cenz0r
Aug. 11th, 2010 02:05 am (UTC)
а можно еще пример грамотного запроса о двойном списании денег с карты за один заказ? =)

кастом из директсоеккера не смогли меня понять после двух писем)
aimastate
Aug. 11th, 2010 05:45 am (UTC)
Hi!(если пишешь ответ, то обращаться лучше в том стиле, в котором было обращение к тебе. Чаще всего переписка происходит с кем-то из саппорт-менеджеров, поэтому обращение всегда неофициальное)

When I placed the order#... you withdrew wrong amount from my card account. The total amount came to ...(сумма) but I got charged for the amount of... (сумма) - I think you drew the same amount twice. I'd like you to sort out the issue and refund me overpaid amount. Thanks in advance.

Имя
(Deleted comment)
t_itanium
Aug. 11th, 2010 04:16 am (UTC)
Возможны 2 варианта написания этого слова.
panfily
Aug. 11th, 2010 06:39 am (UTC)
Даже если в письме есть грамматические ошибки, уверен, человека поймут.
t_itanium
Aug. 11th, 2010 08:10 am (UTC)
Да, но в данном случае ошибок нет. Можно писать как через i так и через e
shanelka
Aug. 11th, 2010 06:51 am (UTC)
От великой лени как не поуговаривать)))) он-лайн переводчик на что людям?
karser
Aug. 11th, 2010 07:07 am (UTC)
Жаль нет образца "Вы мне выслали 19 июНя посылку, а на Великой Почте ничего об этом без номера трекинга знать не хотят". Как раз в designbyhumans писать собирался. ))))
clauster
Aug. 11th, 2010 09:06 am (UTC)
Ну тут все просто, главное не забыть капслок включить.
regle
Aug. 11th, 2010 08:21 am (UTC)
мой английский конечно ужасный, но разве после when допустимо использование will?
p0sitive
Aug. 11th, 2010 08:40 am (UTC)
вполне
regle
Aug. 11th, 2010 03:35 pm (UTC)
Вообще согласно учебнику murphy (просто для примера) нельзя. Там это правило не предполагает исключений, но они есть, хотя к конструкции указанной автором они и не применимы. Так что это явная грамм. ошибка. Посмотрите в интернете will after when or if.
papachpy
Aug. 11th, 2010 05:28 pm (UTC)
english
Конечно без will - придаточное предложение идет в настоящем времени. А обращение Dear Sirs абсолютно нормально - даже если читают мадамы - переводится как Уважаемые г-да (не скажещь ведь ув. госпожи :)) Ну уж если совсем по diversity заморачиваться то просто Dear Sir/Madam. Хотя правильно сказали, и так и так поймут, каждый выбирает сам свой язык :)
p0sitive
Aug. 11th, 2010 08:39 am (UTC)
Мне как-то пока не попадались магазины, где надо VAT возвращать. Обычно сразу пишут VAT free или TAX free.
onlyp
Aug. 11th, 2010 05:32 pm (UTC)
мужики а это нормально вообще насчет ВАТ с саппорт писать?У меня с асоса три заказа,говорят оттула возвращают,но мне как-то стыдновато если честно=)
dim2008ok
Aug. 12th, 2010 11:48 am (UTC)
VAT asos и др.
Абсолютно нормально, ПО в данном сторе не может вычесть НДС автоматически. Сам магазин готов вернуть НДС, надо только спустя месяц после заказа написать им письмо с просьбой и они через несколько дней всё рассчитают и вернут.
На самом деле не все магазины из Европы вычитают НДС.Я не в курсе их системы налогообложения, но некоторые магазины не возвращают. Но спросить стор на предмет возможности вычета налогов это вполне нормальная практика используемая всеми интернет-покупателями, проживающими за пределами евросоюза.
heopi
Aug. 11th, 2010 06:00 pm (UTC)
спс, полезный пост )) но я юзаю переводчик) хотя с англ и в ладах, но сам на нём писать/говорить не могу или делаю это с трудом )
kkszzzz
Aug. 11th, 2010 09:05 pm (UTC)
Не похоже на t_itanium'а. Эти многочисленные наверно забанены.
t_itanium
Aug. 11th, 2010 09:15 pm (UTC)
Не стоит демонизировать Титаниума :)
khovanskaya
Aug. 12th, 2010 12:21 am (UTC)
а я каждое письмо начинаю с того, что извиняюсь за мой английский, а дальше, в меру моего знания времен и т.д., описываю проблему. Пока меня всегда понимают правильно:)
dim2008ok
Aug. 12th, 2010 12:04 pm (UTC)
Я сам как правило в конце письма извиняюсь за кривой аглицкий. Как-то раз получил ответ от саппорта endclothing, мол, братан, не стоит извинений,нам всё понятно, а наш русский куда хуже твоего английского. И когда я получил посылку, на инфойсе русскими печатными буквами было написано "СПАСИБО".
Если честно, не изучал английский ни дня. Однако за два с лишним года инетшопинга всё реже прибегаю к помощи онлайн-переводчика. Доводилось даже как-то звонить саппорт по поводу "моя купить в твоём сторе, а твоя забыть отправить" меня вобщем-то поняли. Вобщем-то для онлайн-магазинов достаточно совсем минимальных знаний. Однако язык-то надо знать, каждый раз хочу начать системно изучить и каждый раз откладываю.....непорядок...
onlyp
Aug. 12th, 2010 11:59 am (UTC)
dim2008ok даже оказывается нужно ждать 30 дней после получения заказа..так принято на сайте..
dim2008ok
Aug. 12th, 2010 12:08 pm (UTC)
Не знаю, может быть изменилось что, но я всегда отсчитывал тридцать дней после отправки заказа, писал письмо мне приходил ответ, что мой запрос передан в соответствующий отдел, дня через четыре получал сообщение о зачислении ср-в на карту
onlyp
Aug. 12th, 2010 12:28 pm (UTC)
самое интересное что последняя посылка заказанная там,всегда приходит быстрее первых.Смех да и только.За советы по ВАТ благодарю,обязательно им напишу раз все норма,просто допустим ДФЛ автоматом его возвращают.
vitvromi
Aug. 12th, 2010 07:11 pm (UTC)
как попросить квитанцию о отправлении
t_itanium
Aug. 12th, 2010 07:35 pm (UTC)
Квитанция правильно называется receipt. Но если Вы покупали в магазине, ане у частного продавца на ЕБэе, квитанцию Вам навряд ли предоставят.
vedoon
Aug. 13th, 2010 07:08 am (UTC)
думаю, еще был бы востребован образец письма с просьбой инициировать розыск со стороны продавца.
avessalom
Aug. 30th, 2010 07:00 am (UTC)
Подскажите как написать в магазин что посылка CL652730077DE экспортированная 12.08.2010 07:07 из Германии DEFRAA на территориию России не пришла и я начинаю волноваться.
t_itanium
Aug. 30th, 2010 01:24 pm (UTC)
Гугл переводчиком пользоваться умеете? Извините, но просить вести а Вас переписку это уже наглость.
avessalom
Aug. 30th, 2010 08:06 pm (UTC)
я не прошу вести переписку, прошу создать шаблон куда все жаждущие могут подставить свои данные. онлайн переводчики к сожалению не слишком корректны.
t_itanium
Aug. 30th, 2010 08:09 pm (UTC)
Уверяю, Вас поймут.
olegin
Dec. 18th, 2010 10:00 am (UTC)
я пользуюсь следующим шаблоном.
Если магазин выслал вещь, она идет слишком долго и нет номера трекинга(его не дал магазин).
Dear Sirs,
I have ordered some goods at your website, and my order №xxxxxx was marked as shipped on DD.MM.YYYY. However, I still have not received them.
Could you please kindly check and advise? It would be useful if yo could provide me with the tracking numbers as well.
Best regards, Mr./Mrs. Last name.
(Deleted comment)
( 40 comments — Leave a comment )

Profile

t_itanium
t_itanium

Latest Month











American Jeans
H&H Shop

Tags

Powered by LiveJournal.com